Marek Printer - Polonia
Vecchia chiesetta.
Invece della voce di dio
Il cinguettio degli uccellini.
Rassegna dei più grandi autori mondiali moderni e contemporanei di haiku, selezionati e tradotti da me, Carlo Speggiorin. Buona lettura!
Marek Printer - Polonia
Vecchia chiesetta.
Invece della voce di dio
Il cinguettio degli uccellini.
Ahora Weerakkody - Śri Lanka
Fulmini.
Così potenti nel giorno,
Piccoli nella notte estiva.
Anne-Marie McHarg - Inghilterra
Distaccata da questo mondo
Sento il profumo
Di un altro.
Yutaka Kitajima - Giappone
Il gufo dalle orecchie lunghe
Sta osservando le rane.
Concerto dal vivo.
Agus Maulana Sunjaya - Indonesia
Al largo,
Con la brezza mite,
La risata dei bambini.
Stephen J. De Guire - USA
Giardino secco,
Solo boccioli,
Senza colore.
Visite Moldovan - Romania
Mare calmo,
Pronto ad accogliere
Cicogne e gru.
Marilyn Humbert - Australia
Carta che fa rumore...
Pesce e patatine
Da asporto.
Canka Šiškova - Bulgaria
Mattino calmo.
Si illuminano i rami rotti
Degli alberi fioriti.
Pat Geyer (USA)
Soffiando,
In ogni direzione,
Il vento dell'Est.
Leticia Sicilia (Spagna)
Senza nuvole...
I vestiti a stendere
Profumano di gelsomino.
Rose Mary Boehm (Perù)
Dopo la tempesta
Le onde turbolente si calmano.
I pescatori salpano.
Germina Melius (Santa Lucia)
Viene dalla tempesta
Ma il vento viaggia
Come una brezza.