Billy Antonio - Filippine
Matrimonio in giardino
un bozzolo di farfalle
si agita.
Rassegna dei più grandi autori mondiali moderni e contemporanei di haiku, selezionati e tradotti da me, Carlo Speggiorin. Buona lettura!
Billy Antonio - Filippine
Zoran Doderovic - Serbia
Cezar Florescu - Romania
Tommy Ichimiya - Giappone
Le finestre di tutte le case
Riflettono la luce chiara del sole.
La primavera si manifesta.
Guliz Mutlu - Turchia
Noi andiamo
Per vie separate.
Arcobaleno.
Anna Holley - USA
Nel campo dei papaveri
Una farfalla nera si separa
Dalla sua ombra.
Eva Limbach - Germania
Fiori di ciliegio...
L'orgoglio
Di stare sola.
Irina Gulyayeva - Russia
Alte sull'albero
Mele scure
Aspettano ancora lui.
Suraj Nanu - India
Impronte di granchio.
Le mie dita scivolano
Sui capelli di lei.
Keith Simmonds - Francia
Fiori di ciliegio
Sui capelli della nonna.
Primavera al suo passo.
Ruby Spriggs - USA
Niente dipende
Dalla fioritura
Di questo giacinto.
Zoran Doderovic - Serbia
Goccia dopo goccia
Il sentiero insultato
Sprofonda nel fango.
Un piccolo traguardo, ma per questo blog è comunque importante.
Grazie a tutti gli autori, in modo particolare ai non italiani, verso i quali mi scuso per le mie traduzioni spesso imprecise.
Grazie, soprattutto, a tutti voi lettori per l'attenzione che date a questa forma poetica, di antica origine giapponese, che ogni giorno viene sempre più apprezzata in ogni parte del mondo.
Continuerò così, fino a quando mi sarà possibile, anche se ci fosse un solo interessato.
Saluti da Carlo Alberto Speggiorin
Cezar Florescu - Romania
Soffice brina.
Le vene della mamma
Sono più visibili.
Sherry Grant - Nuova Zelanda
Menta fresca.
Sotto i fiori di pruno
Baci rubati.
Paul Callus - Malta
Dalla voliera
In fondo al giardino
Un concerto all'alba.