Cielo blu,
all'orizzonte
due mucche bianche.
Eleonore Nickolay (Francia)
Rassegna dei più grandi autori mondiali moderni e contemporanei di haiku, selezionati e tradotti da me, Carlo Speggiorin. Buona lettura!
martedì 27 ottobre 2015
Insonnia.
La finestra del letto
piena di luce della luna.
Brent Goodman (Stati Uniti)
La finestra del letto
piena di luce della luna.
Brent Goodman (Stati Uniti)
Cumulo di nuvole.
Proprio come un'anatra
riposando sul lago.
Goda V. Bendoraitiene (Lituania)
Proprio come un'anatra
riposando sul lago.
Goda V. Bendoraitiene (Lituania)
martedì 13 ottobre 2015
Vento fresco.
Sui campi verdi
un'ombra di nuvola.
Morikawa Kyoroku (Giappone)
Sui campi verdi
un'ombra di nuvola.
Morikawa Kyoroku (Giappone)
Nuovo materasso
e sempre
questo vecchio sogno.
Christiane Ranieri (Francia)
e sempre
questo vecchio sogno.
Christiane Ranieri (Francia)
sabato 3 ottobre 2015
Primi colori dell'autunno,
le ombre diventano più grandi.
Stanotte la luna piena.
Horst Ludwig (Germania)
le ombre diventano più grandi.
Stanotte la luna piena.
Horst Ludwig (Germania)
Mi spingo su
e spingo ancora e ancora...
La mia vita sull'altalena.
Abraham Freddy Ben-Arroyo (Israele)
e spingo ancora e ancora...
La mia vita sull'altalena.
Abraham Freddy Ben-Arroyo (Israele)
Il cielo nello stagno.
rami scintillanti di rugiada,
rinfrescante vento autunnale.
Andrzej Dembonczyk (Polonia)
rami scintillanti di rugiada,
rinfrescante vento autunnale.
Andrzej Dembonczyk (Polonia)
Iscriviti a:
Post (Atom)