Pioggia di estate.
Chi ha visto
l'arcobaleno?
Andrius Luneckas (Lituania)
Rassegna dei più grandi autori mondiali moderni e contemporanei di haiku, selezionati e tradotti da me, Carlo Speggiorin. Buona lettura!
sabato 29 luglio 2017
Prima di noi,
abbraciandosi si baciano
le nostre ombre.
Takeshi Mizuno (Giappone)
abbraciandosi si baciano
le nostre ombre.
Takeshi Mizuno (Giappone)
Le flessuose onde
fiumi d’erba al tramonto.
Luna e lucciole
Massimo Baldi (Italia)
fiumi d’erba al tramonto.
Luna e lucciole
Massimo Baldi (Italia)
domenica 23 luglio 2017
Viaggiando leggero.
Una valigetta
e una foto.
Simon Hanson (Australia)
Una valigetta
e una foto.
Simon Hanson (Australia)
Ritmo della pioggia.
Il temporale di una notte estiva
rinfresca l'anima.
Thomas Canull (Stati Uniti)
Il temporale di una notte estiva
rinfresca l'anima.
Thomas Canull (Stati Uniti)
Magia della sera.
Tra me e le stelle
una piccola libellula.
Dimitrij Skrk (Slovenia)
venerdì 14 luglio 2017
Vestiti al sole.
La brezza fresca
indossa le mie magliette.
Oscar Luparia (Italia)
La brezza fresca
indossa le mie magliette.
Oscar Luparia (Italia)
Il richiamo
dei mari in estate.
Bianchi venti alati.
Lysa Collins (Canada)
dei mari in estate.
Bianchi venti alati.
Lysa Collins (Canada)
Cigni.
Spariscono all'orizzonte.
Il mondo è così vuoto.
Tuvshinzaya Nergui (Mongolia)
sabato 8 luglio 2017
Onda dopo onda
la tua ombra
appare e scompare.
Zuzanna Truchlewska (Polonia)
la tua ombra
appare e scompare.
Zuzanna Truchlewska (Polonia)
Sola in silenzio.
Nel giardino degli iris
vicino al tempio di montagna.
Minako Noma (Giappone)
Nel giardino degli iris
vicino al tempio di montagna.
Minako Noma (Giappone)
Cielo d'estate.
Un bambino disegna un aquilone
all'improvviso.
Adjei Agyei-Baah (Ghana)
Un bambino disegna un aquilone
all'improvviso.
Adjei Agyei-Baah (Ghana)
Iscriviti a:
Post (Atom)